Подача на туристическую визу в Великобританию: Пошаговый процесс от анкеты до визового центра
- Admin

- 26 авг.
- 4 мин. чтения
Обновлено: 6 окт.
Это третья часть нашего руководства по туристической визе в Великобританию. В предыдущем разделе мы подробно разобрали, как собрать доказательную базу, какие документы нужны и по какому принципу визовый офицер принимает решение. Если вы пропустили эту ключевую информацию, рекомендуем вернуться к первой и второй страницам.
Вы собрали мощную доказательную базу и написали убедительное сопроводительное письмо. Теперь пора перейти к практическим действиям. Этот этап требует не столько знаний правил, сколько внимательности и аккуратности.
Подготовка и перевод документов
Требования к переводу
Все документы, которые составлены не на английском (или валлийском) языке, должны сопровождаться полным и точным переводом. Нотариальное заверение или апостиль не требуются. Официальные требования к переводу простые, но строгие. Каждый перевод должен содержать:
подтверждение от переводчика, что это точный перевод оригинального документа;
дату перевода;
полное имя и подпись переводчика;
контактные данные переводчика.
Это может сделать сотрудник бюро переводов, частный переводчик или даже ваш знакомый, если он уверенно владеет языком и готов подтвердить точность перевода своими данными.
Можно ли перевести документы самостоятельно? Да, можно, но только если вы абсолютно уверены в своих силах и понимаете, что делаете. В конце каждого перевода не забудьте добавить стандартную фразу, например: "I confirm that this is an accurate translation of the original document from Russian to English."
Важно: Это не относится к продлению виз – в таком случае требуется профессиональный перевод.
Документы, которые НЕ нужно прикладывать
Home Office ценит краткость и релевантнсть. Не нужно перегружать ваше заявление ненужными бумагами. Официальное руководство GOV.UK прямо называет ряд документов "менее полезными" (less useful). Не тратьте время и деньги на их подготовку и перевод. В этот список входят брони отелей и авиабилетов (если вы не едете транзитом), выписки по кредитным картам, туристическая страховка и личные фотографии.
Заполнение онлайн-анкеты
Анкета заполняется только на официальном сайте правительства GOV.UK. Процесс интуитивно понятен, но есть несколько важных советов:
Только английский язык: Все ответы должны быть на английском.
Соответствие документам: Убедитесь, что данные в анкете (зарплата, даты, должности) полностью совпадают с информацией в ваших справках и выписках.
Сохраняйте черновик: Вы не обязаны заполнять анкету за один раз. Системой предусмотрено сохранение черновика. Используйте эту возможность, чтобы все тщательно проверить.
Кнопка "Declaration" — точка невозврата: Финальный раздел анкеты называется "Declaration" (Декларация). После того как вы нажмете кнопку в этом разделе, внести изменения в анкету будет невозможно. Если вы обнаружите ошибку позже, придется заполнять все заявление с самого начала. Если вы хотите, чтобы кто-то проверил вашу анкету, делайте это до этого шага. Вы можете записаться к нам на консультацию, и мы быстро и недорого проверим всю вашу анкету и сопроводительные документы.
Оплата сбора и запись в визовый центр
После заполнения анкеты система предложит вам оплатить визовый сбор онлайн. Сразу после оплаты вас перенаправят на сайт коммерческого партнера Home Office в вашей стране (например, VFS Global или TLScontact).
1. Запись на прием: Первым делом система предложит вам выбрать дату и время для посещения визового центра. Иногда бывает сложно поймать свободный слот. Если вы не видите доступных дат, не паникуйте. По нашим наблюдениям слоты появляются в районе полуночи (зависит от часового пояса). Рекомендуем садиться за "ловлю" с 9 вечера до 3 ночи с интервалом в 30 минут. Несколько дней настойчивости — и вам повезет.
2. Загрузка документов: После того как вы забронировали слот, вам нужно будет загрузить заранее подготовленные сканы всех ваших документов. Отнеситесь к этому этапу максимально внимательно — от этого зависит, насколько легко офицеру будет проверять ваше дело.
Объединяйте документ и его перевод в один PDF-файл. Это лучшая практика, которая гарантирует, что офицер увидит оригинал и перевод вместе. Первая страница — оригинал, вторая — перевод.
Называйте файлы коротко и информативно. Используйте четкую и единую систему. Представьте, что вы готовите документы для очень занятого человека. Чем понятнее название, тем лучше.
Пример названий файлов:
01_Petrov_Cover_Letter.pdf
02_Petrov_Old_Passport_Travel_History.pdf
03_Petrov_Work_Reference_RU_EN.pdf (справка с работы + перевод)
04_Petrov_Property_Ownership_RU_EN.pdf (свидетельство о собственности + перевод)
05_Petrov_Bank_Statement_Jan_Aug_2025_RU_EN.pdf
06_Petrov_Bank_Statement_Clarification_for_Non-Salary_Deposits
Свяжите документы с вашим рассказом в Cover Letter. Когда у вас есть четкие названия файлов, вы можете напрямую ссылаться на них в сопроводительном письме. Это показывает высочайший уровень организации и производит очень хорошее впечатление.
Пример ссылки в Cover Letter:
"My role as a Lead Engineer at 'Technostroy', a position I have held for the last five years with a significant salary, confirms my strong and stable economic ties to my home country. Please refer to the letter from my employer (see file 03_Petrov_Work_Reference_RU_EN.pdf). Additionally, I own an apartment in Moscow, which is confirmed by the Certificate of Property Ownership (file 04_Petrov_Property_Ownership_RU_EN.pdf)."
Визит в визовый центр (подача биометрии)
Это финальный и самый простой шаг. В назначенное время вам нужно прийти в визовый центр с загранпаспортом и распечатанным подтверждением записи.
Что там происходит? Сотрудник центра проверит ваши документы, после чего вас пригласят на сдачу биометрических данных (отпечатки пальцев и цифровое фото).
Совет: Даже если вы загрузили все документы онлайн, настоятельно рекомендуем взять с собой в визовый центр бумажные копии всего пакета. Иногда случается, что документы "не подгрузились" в систему. Если по какой-либо причине вы не смогли загрузить документы онлайн, их отсканируют на месте за дополнительную плату. Наличие копий подстрахует вас от любых технических сбоев.
Важно понимать роль визового центра
Визовые центры (например, VFS Global или TLScontact) — это коммерческие организации, которые являются подрядчиками МВД Великобритании (Home Office). Их единственная задача — выполнять административные функции: прием анкеты, сбор биометрических данных (отпечатки пальцев и фото) и передача ваших документов в центр принятия решений.
Сотрудники визового центра не являются визовыми офицерами, юристами или иммиграционными консультантами. и не уполномочены принимать никаких решений по вашей визе. Они не могут влиять на результат и не обладают полной и актуальной информацией об иммиграционных правилах.
Иногда они могут давать советы, комментируя ваш пакет документов ("Ой, а почему у вас нет брони отеля?" или "А справку лучше было бы сделать по-другому"). Важно понимать: эти советы основаны на их личном опыте, а не на актуальных иммиграционных правилах. Следование таким неквалифицированным рекомендациям может навредить вашему заявлению.
Ваша стратегия: вежливо поблагодарить, но придерживаться того плана и тех документов, которые вы подготовили на основе нашего руководства и официальных источников. Вы знаете правила лучше.



